commercial-courts-deutschland
⬇️ Sofort-Downloads
Direkt-Downloads ohne Umwege. Die URLs sind stabil und zeigen immer auf die aktuelle Version (latest-Release).
Plugin als ZIP
| Inhalt | Download |
|---|---|
Dieses Plugin (commercial-courts-deutschland) |
commercial-courts-deutschland.zip |
Dieses Plugin hat (bewusst) keine eigene Demonstrations-Akte.
Prozessarbeitsplatz für englischsprachige Wirtschaftsverfahren vor deutschen Commercial Courts und Commercial Chambers. Das Plugin hilft bei Forumwahl, Klage, Verteidigung, Case Management, Beweis, Geheimnisschutz, Wortprotokoll, Rechtsmittel, Kosten, Vollstreckung und bilingualer Mandantenkommunikation.
Wofür dieses Plugin gedacht ist
Commercial Courts sollen internationale Wirtschaftsverfahren in Deutschland attraktiver machen. Dieses Plugin macht daraus einen geführten Arbeitsablauf: nicht Common Law spielen, sondern deutsches Prozessrecht in englischer Arbeitssprache präzise beherrschen.
Es unterstützt insbesondere:
- englische oder zweisprachige Schriftsatzentwürfe,
- Forum- und Klauselprüfung,
- Zuständigkeits- und Sprachwahlprüfung,
- Case-Management-Termin und Timetable,
- Beweis- und Anlagenorganisation,
- Geheimnisschutz und vertrauliche Anlagen,
- Wortprotokoll/verbatim transcript,
- Rechtsmittel und BGH-Fortsetzung,
- Board- und Mandantenbriefings in DE/EN.
Kaltstart
Der Einstieg fragt zuerst:
- Deutsch, Englisch oder zweisprachig?
- Commercial Court, Commercial Chamber, Schiedsgericht oder anderes Forum?
- Welche Klausel und welcher Streitwert?
- Was ist die nächste Prozesshandlung?
- Welche Anlagen und Fristen liegen vor?
Danach routet er in die passenden Spezialskills.
Typische Outputs
- English Statement of Claim / Statement of Defence
- Case Management Conference Pack
- Procedural Timetable
- Evidence Map und Exhibit Index
- Confidentiality Application
- Verbatim Transcript Request Strategy
- Hearing Script
- Settlement Term Sheet
- Appeal/Revision Memo
- Board Briefing DE/EN
Quellenhygiene
Vor produktiver Verwendung müssen Bundesrecht, Landesrecht und Gerichtsseite live geprüft werden. Dieses Plugin nennt keine erfundenen Commercial-Court-Standorte und keine Paywall-Fundstellen. Rechtsprechung wird nur mit Gericht, Datum, Aktenzeichen und frei prüfbarer Quelle ausgegeben.
Verhältnis zu anderen Plugins
prozessrecht: allgemeine ZPO-Mechanik.word-legal-ai-plugin-and-skill-for-german-lawyers: Schriftsatz- und Stilfinish.gesellschaftsrecht-legal-english: Transaktionsenglisch und Corporate-Begriffe.common-law-kompass: falsche Freunde bei Common-Law-Erwartungen.zitierweise-deutsches-recht: Quellen- und Zitierhygiene.
Skills
| Skill | Funktion |
|---|---|
commercial-courts-deutschland-allgemein |
Einstieg, Schnelltriage und Workflow-Routing für Commercial-Courts-Verfahren in Deutschland; erkennt Forum, Sprache, Streitwert, Parteivereinbarung, Case Management, Geheimnisschutz, Beweis, Transcript, Rechtsmittel und englischen Outputbedarf. |
commercial-court-kaltstart-interview |
Kaltstart-Interview für neue Commercial-Court-Mandate: Parteien, Streitgegenstand, Streitwert, Gerichtsstands-/Sprachklausel, gewünschte Sprache, Unterlagen, Fristen, Output. |
zustandigkeit-119b-gvg-check |
Prüft, ob Commercial Court oder Commercial Chamber eröffnet ist: Wirtschaftsstreitigkeit, Streitwert, Parteivereinbarung, Landesrecht, OLG/LG, internationale Zuständigkeit und Rügefragen. |
commercial-chamber-vs-commercial-court |
Vergleicht Commercial Chamber beim Landgericht und Commercial Court beim Oberlandesgericht: Instanz, Zuständigkeit, Streitwert, Verfahrenssprache, Tempo, Rechtsmittel und Mandantenstrategie. |
forumwahl-commercial-court-vs-schiedsgericht |
Vergleicht Commercial Court, ordentliche Kammer, Schiedsgericht, DIS/ICC/LCIA und Gerichtsstandsvereinbarung; Output ist eine Vorstandsvorlage mit Empfehlung. |
englische-verfahrenssprache-184a-gvg |
Prüft und gestaltet die englische Verfahrenssprache: Parteivereinbarung, Schriftsätze, Anlagen, mündliche Verhandlung, Protokoll, Urteil, Übersetzungen und BGH-Fortsetzung. |
jurisdiction-clause-drafting-de-en |
Entwirft deutsch-englische Commercial-Court-Gerichtsstands- und Sprachklauseln für Verträge, AGB-nahe Konstellationen und M&A/Finance-Deals. |
pre-litigation-notice-and-standstill |
Bereitet Pre-Action Letter, Standstill Agreement und Verjährungshemmung vor, wenn ein Commercial-Court-Verfahren droht. |
claim-intake-fakten-und-exhibits |
Macht aus unordentlichen Deal-Unterlagen ein Claim Intake: Parteien, Vertrag, Breach, Damages, Exhibits, Timeline und Streitwert. |
klageschrift-english-statement-of-claim |
Erstellt eine englische Commercial-Court-Klageschrift mit deutschem ZPO-Unterbau: parties, jurisdiction, facts, causes of action, relief sought, evidence und exhibits. |
defence-answer-and-jurisdiction-objections |
Bereitet Klageerwiderung/Statement of Defence vor: Zuständigkeitsrügen, Sprachrügen, Bestreiten, Einwendungen, Counterclaim, Set-off und Beweise. |
ruegelose-einlassung-und-sprache |
Warnt vor rügeloser Einlassung: Zuständigkeit, Sprache, Einlassungsfrist, Verteidigungsanzeige, Prozessstrategie und Mandantenfreigabe. |
case-management-conference |
Bereitet Case-Management-Termin vor: issues list, timetable, evidence, confidentiality, settlement, transcript, language and hearing logistics. |
procedural-calendar-timetable-order |
Erstellt einen prozessualen Verfahrenskalender mit Schriftsatzfristen, Anlagen, Übersetzungen, Witness Statements, Sachverständigen und Hearing Date. |
issues-list-and-roadmap |
Formuliert eine Issues List für Commercial-Court-Verfahren: legal issues, factual issues, evidence issues, quantum, jurisdiction and language. |
evidence-map-zpo-vs-common-law |
Erklärt Mandanten den Unterschied zwischen deutscher Beweisaufnahme und Common-Law-Erwartungen; erstellt Evidence Map ohne Discovery-Fantasien. |
document-production-142-zpo |
Prüft Urkundenvorlage und Dokumentenherausgabe nach deutschem Prozessrecht im Commercial-Court-Kontext: § 142 ZPO, Substantiierung, Geheimnisse, proportionality. |
exhibits-translation-608-zpo |
Plant Anlagen, Übersetzungen und Sprache: welche Dokumente englisch bleiben können, wann Übersetzung nötig ist, wie Exhibit Index und Bundle aussehen. |
third-party-notice-607-zpo |
Prüft Streitverkündung, Nebenintervention und Drittbeteiligung bei englischsprachigen Commercial-Court-Verfahren. |
confidentiality-trade-secrets-273a-zpo |
Schützt Geschäftsgeheimnisse: Geheimhaltungsantrag, abgestufter Zugang, redacted exhibits, in camera concerns, Trade Secrets Act und Prozessstrategie. |
public-hearing-and-press |
Steuert Öffentlichkeit, Presse, Public Relations und sensitive Unternehmenskommunikation bei hochkarätigen Commercial-Court-Verfahren. |
video-hearing-128a-284-zpo |
Prüft Videoverhandlung, hybride Beweisaufnahme, ausländische Zeugen, Techniktest und Protokollierung. |
verbatim-transcript-613-zpo |
Plant das Wortprotokoll/verbatim transcript: Antrag, Kosten, Verhandlungsstrategie, Korrektur, Zitierfähigkeit und Nutzung im Rechtsmittel. |
hearing-script-english-advocacy |
Erstellt englische Hearing Scripts für deutsche Anwälte: opening, issue roadmap, witness questions, judicial questions, closing and settlement signals. |
witness-preparation-english-zpo |
Bereitet Zeugen in englischsprachigen deutschen Verfahren vor: Wahrheitspflicht, keine Coaching-Grenzüberschreitung, Sprachsicherheit, Dokumente, Ablauf. |
expert-evidence-german-court-expert |
Plant Sachverständigenbeweis: Privatgutachten, gerichtlicher Sachverständiger, Fragenkatalog, technische Anlagen, Parteigutachten und Anhörung. |
interim-relief-arrest-injunction |
Prüft einstweilige Verfügung, Arrest und interim relief im Commercial-Court-Umfeld, einschließlich Eilbedürftigkeit, Sicherheitsleistung und Vollziehung. |
settlement-court-recorded-settlement |
Bereitet gerichtlichen Vergleich, settlement agreement, consent order, Vollstreckbarkeit und mehrsprachige Vergleichsdokumentation vor. |
enforcement-and-translation |
Prüft Vollstreckung aus Commercial-Court-Urteilen/Vergleichen: Titel, Klausel, Zustellung, Übersetzung, EU-/Auslandsbezug und assets. |
appeal-and-revision-614-zpo |
Prüft Rechtsmittel und Revision/BGH-Pfad nach Commercial-Court-Verfahren: Zulassung, Sprache, Transcript, Tatbestand, Rechtsfehler und Strategie. |
bgh-english-proceedings-184b-gvg |
Routet englischsprachige Fortführung vor dem Bundesgerichtshof: Voraussetzungen, Übersetzungen, Revisionsbegründung, Tenor und Mandantenkommunikation. |
costs-court-fees-risk-budget |
Erstellt Kosten- und Risikobudget: Gerichtskosten, Anwaltskosten, Übersetzung, Transcript, Sachverständige, Security, Settlement und Enforcement. |
service-abroad-hague-eu |
Plant Zustellung ins Ausland: EuZVO, Haager Zustellungsübereinkommen, Übersetzung, service agents, Fristen und Nachweis. |
cross-border-jurisdiction-brussels-ia |
Prüft internationale Zuständigkeit, Gerichtsstandsvereinbarung, Brüssel Ia, Lugano-Bezug, Drittstaaten und Anti-suit-/lis-pendens-Risiken. |
governing-law-rome-i-ii |
Prüft anwendbares Recht: Rom I/Rom II, Rechtswahl, Eingriffsnormen, UN-Kaufrecht, Beweis fremden Rechts und Übersetzung der Normbegriffe. |
post-ma-warranty-claim |
Bearbeitet Post-M&A Warranty Claims vor Commercial Courts: notice, knowledge qualifiers, baskets, caps, leakage, earn-out, accounts and expert determination. |
earn-out-accounting-dispute |
Strukturiert Earn-out- und Kaufpreisanpassungsstreitigkeiten: accounting principles, expert determination, disclosure, damages and procedural tactics. |
shareholder-board-dispute |
Bearbeitet Gesellschafter-, Organ- und Joint-Venture-Streitigkeiten mit englischen Vertragsunterlagen vor deutschen Commercial Courts. |
director-officer-liability-dispute |
Prüft D&O-/Organhaftungsstreitigkeiten im Commercial-Court-Kontext: business judgment, damages, insurance, privilege-like concerns and evidence. |
supply-chain-international-sale-dispute |
Routet Lieferketten-, Vertrieb- und CISG-nahe Streitigkeiten: delivery, defects, force majeure, limitation, governing law and evidence. |
finance-banking-dispute |
Bearbeitet Finance-, Banking- und Capital-Markets-Streitigkeiten mit englischen Dokumenten: facility agreement, covenants, events of default, security, notices. |
contract-interpretation-de-en |
Erklärt und prüft englische Vertragsbegriffe unter deutschem Recht: reasonable efforts, best endeavours, indemnity, warranty, termination, material adverse change. |
english-legal-writing-for-german-courts |
Verbessert englische Schriftsätze für deutsche Gerichte: klar, zpo-tauglich, ohne US-Discovery-Duktus, mit sauberem Tatsachenvortrag und Beweisangebot. |
bilingual-client-board-briefing |
Erstellt bilinguale Board- und Mandantenbriefings zu Commercial-Court-Verfahren: risk, timeline, budget, settlement range, next decisions. |
bundle-index-electronic-filing |
Organisiert elektronisches Bundle, Anlagenindex, beA/ERV-Dateinamen, PDF/A, Lesezeichen, Übersetzungen und Exhibit References. |
bea-erv-english-pleadings |
Prüft beA/ERV-Einreichung englischer Schriftsätze: Dateiformat, Signatur, Anlagen, Fristen, Empfangsbekenntnis und Kanzlei-Workflow. |
protective-measures-confidential-exhibits |
Plant Schutzmaßnahmen für vertrauliche Anlagen: redactions, confidentiality club, restricted access, sealed bundles und Verhandlungsorganisation. |
mediation-settlement-window |
Findet Vergleichsfenster, Mediation, judicial settlement signals und Prozessvergleichsstrategie in Commercial-Court-Verfahren. |
arbitration-clause-conflict-check |
Prüft Konflikte zwischen Schieds-, Gerichtsstands-, Escalation- und Commercial-Court-Klauseln. |
limitation-and-tolling-check |
Prüft Verjährung, Hemmung, Standstill, Klageerhebung, Zustellung demnächst und internationale Limitation Issues. |
counterclaim-setoff-claim-amendment |
Plant Widerklage, Hilfswiderklage, Aufrechnung, Klageänderung und amendment strategy in englischsprachigen Wirtschaftsprozessen. |
default-judgment-and-nonappearance |
Prüft Versäumnis, Anerkenntnis, Säumnisfolgen, Einspruch und taktische Nichtteilnahme in Commercial-Court-Verfahren. |
late-submissions-296-zpo |
Steuert verspätetes Vorbringen, Präklusion, Fristverlängerung, gerichtliche Hinweise und Schriftsatznachlass. |
local-rules-and-court-guidelines |
Erstellt Live-Check zu Landesrecht, Geschäftsverteilung, Commercial-Court-Guidelines und Gerichts-Webseite vor jeder Einreichung. |
redteam-commercial-court-qualitygate |
Red-Team-Gate für alle Commercial-Court-Outputs: Zuständigkeit, Sprache, Fristen, Beweise, Übersetzungen, Geheimnisschutz, Kosten, Rechtsmittel. |
glossary-commercial-court-de-en |
Erstellt ein DE/EN-Glossar für Commercial-Court-Mandate: ZPO-Begriffe, Anträge, Beweis, Tenor, Vergleich, Rechtsmittel und falsche Freunde. |
judgment-publication-and-anonymisation |
Prüft Urteil, Veröffentlichung, Anonymisierung, Geheimnisschutz, Übersetzungsbedarf und externe Kommunikation nach Entscheidung. |
Lizenz
Apache-2.0 OR MIT. Siehe Repository-Stammverzeichnis.
Alle Skills im Ueberblick
Automatisch generierte Komplett-Liste aller 30 Skills in diesem Plugin. Beschreibungen stammen aus dem description-Feld der jeweiligen SKILL.md.
| Skill | Beschreibung |
|---|---|
arbitration-clause-bea-erv |
Arbitration Clause BEA ERV: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
bgh-english-bilingual-client |
BGH English Bilingual Client: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
bundle-index-case-management |
Bundle Index Case Management: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
claim-intake-chamber-vs |
Claim Intake Chamber VS: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
commercial-court-kaltstart-interview |
Kaltstart-Interview für neue Commercial-Court-Mandate: Parteien, Streitgegenstand, Streitwert, Gerichtsstands-/Sprachklausel, gewünschte Sprache, Unterlagen, Fristen, Output. |
commercial-courts-deutschland-kaltstart-triage |
Einstieg, Schnelltriage und Fallrouting für Commercial-Courts-Verfahren in Deutschland; erkennt Forum, Sprache, Streitwert, Parteivereinbarung, Case Management, Geheimnisschutz, Beweis, Transcript, Rechtsmittel und englischen Outputbedarf. |
confidentiality-trade-contract-interpretation |
Confidentiality Trade Contract Interpretation: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
costs-court-counterclaim-setoff |
Costs Court Counterclaim Setoff: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
cross-border-default-judgment |
Cross Border Default Judgment: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
defence-answer-director-officer |
Defence Answer Director Officer: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
document-production-earn-out |
Document Production Earn OUT: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
enforcement-translation-english-legal |
Enforcement Translation English Legal: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
englische-verfahrenssprache-late-submissions |
Englische Verfahrenssprache Late Submissions: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
evidence-map-exhibits-translation |
Evidence MAP Exhibits Translation: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
expert-evidence-finance-banking |
Expert Evidence Finance Banking: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
forumwahl-court-glossary |
Forumwahl Court Glossary: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
governing-law-hearing-script |
Governing LAW Hearing Script: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
interim-relief-issues-list |
Interim Relief Issues List: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
judgment-publication-jurisdiction-clause |
Judgment Publication Jurisdiction Clause: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
klageschrift-english-limitation-tolling |
Klageschrift English Limitation Tolling: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
local-rules-mediation-settlement |
Local Rules Mediation Settlement: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
post-ma-pre-litigation |
Post MA PRE Litigation: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
procedural-calendar-protective-measures |
Procedural Calendar Protective Measures: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
public-hearing-appeal-revision |
Public Hearing Appeal Revision: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
redteam-commercial-court-qualitygate |
Red-Team-Gate für alle Commercial-Court-Outputs: Zuständigkeit, Sprache, Fristen, Beweise, Übersetzungen, Geheimnisschutz, Kosten, Rechtsmittel. |
ruegelose-einlassung-service-abroad |
Ruegelose Einlassung Service Abroad: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
settlement-court-shareholder-board |
Settlement Court Shareholder Board: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
supply-chain-third-party |
Supply Chain Third Party: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
verbatim-transcript-video-hearing |
Verbatim Transcript Video Hearing: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |
witness-preparation-zustandigkeit-119b |
Witness Preparation Zustandigkeit 119b: bündelt 2 verwandte Prüffelder und erzeugt den nächsten belastbaren Output — nach Frist, Zuständigkeit, Beweislast und gewünschtem Ergebnis priorisiert. |